Introducing corpora in translation studies M Olohan Routledge, 2004 | 1305 | 2004 |
Reporting that in translated English. Evidence for subconscious processes of explicitation? M Olohan, M Baker Across languages and cultures 1 (2), 141-158, 2000 | 669 | 2000 |
Why do you translate? Motivation to volunteer and TED translation M Olohan Translation Studies 7 (1), 17-33, 2014 | 193 | 2014 |
Scientific and technical translation M Olohan Routledge, 2015 | 190 | 2015 |
Translators and translation technology: The dance of agency M Olohan Translation studies 4 (3), 342-357, 2011 | 183 | 2011 |
Intercultural faultlines: research models in translation studies: v. 1: textual and cognitive aspects M Olohan Routledge, 2017 | 172 | 2017 |
How frequent are the contractions?: A study of contracted forms in the Translational English Corpus M Olohan Target. International Journal of Translation Studies 15 (1), 59-89, 2003 | 159 | 2003 |
Spelling out the optionals in translation: a corpus study M Olohan UCREL technical papers 13, 423-432, 2001 | 116 | 2001 |
Scientific and technical translation M Olohan Routledge Encyclopedia of Translation Studies, 246-9, 2009 | 87* | 2009 |
Dynamics of trusting in translation project management: Leaps of faith and balancing acts M Olohan, E Davitti Journal of Contemporary Ethnography 46 (4), 391-416, 2017 | 73 | 2017 |
Technology, translation and society: A constructivist, critical theory approach M Olohan Target 29 (2), 264-283, 2017 | 71 | 2017 |
Economic Trends and Developments in the Translation Industry: What Relevance for Translator Training? M Olohan The Interpreter and Translator Trainer 1 (1), 37-63, 2007 | 65 | 2007 |
Translating science M Olohan, M Salama-Carr Science in Translation, 179-188, 2014 | 64 | 2014 |
Leave it out! Using a Comparable Corpus to Investigate Aspects of Explicitation in Translation. M Olohan Cadernos de Tradução 1 (9), 153-169, 2002 | 63 | 2002 |
Translation and practice theory M Olohan Routledge, 2020 | 40 | 2020 |
Volunteer translation and altruism in the context of a nineteenth-century scientific journal M Olohan The Translator 18 (2), 193-215, 2012 | 39 | 2012 |
Corpus linguistics and translation studies: Interaction and reaction M Olohan Linguistica Antverpiensia, New Series–Themes in Translation Studies 1, 2002 | 38 | 2002 |
History of science and history of translation: disciplinary commensurability? M Olohan The Translator 20 (1), 9-25, 2014 | 36 | 2014 |
Commercial translation M Olohan Handbook of translation studies 1, 41-44, 2010 | 35 | 2010 |
Knowing in translation practice: A practice-theoretical perspective M Olohan Translation Spaces 6 (1), 159-180, 2017 | 32 | 2017 |