Igor Antônio Lourenço da Silva
Igor Antônio Lourenço da Silva
Assistant Professor of Translation Studies, Universidade Federal de Uberlândia
Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει επαληθευτεί στον τομέα ufu.br - Αρχική σελίδα
Τίτλος
Παρατίθεται από
Παρατίθεται από
Έτος
A new window on translators’ cognitive activity: Methodological issues in the combined use of eye tracking, key logging and retrospective protocols
F Alves, A Pagano, I Da Silva
Mees, IM; F. Alves & S. Göpferich (eds.), 267-291, 2009
852009
Correlations of perceived post-editing effort with measurements of actual effort
J Moorkens, S O’brien, IAL Da Silva, NB de Lima Fonseca, F Alves
Machine Translation 29 (3-4), 267-284, 2015
622015
Effortful text production in translation: A study of grammatical (de) metaphorization drawing on product and process data
F Alves, A Pagano, I da Silva
Translation and Interpreting Studies. The Journal of the American …, 2014
192014
Conhecimento experto em tradução: Aferição da durabilidade de tarefas tradutórias realizadas por sujeitos não-tradutores em condições empírico-experimentais
IAL da Silva
Universidade Federal de Minas Gerais, 2007
16*2007
Translation, post-editing and directionality
IL Da Silva, F Alves, M Schmaltz, A Pagano, D Wong, L Chao, GE da Silva
Translation in Transition: Between cognition, computing and technology 133, 107, 2017
152017
Modeling (Un-Packing of Meaning in Translation: Insights from Effortful Text Production
AP Fabio Alves, IL da SilvaI
Human-Machine Interaction in Translation: Proceedings of the 8th …, 2011
142011
Domain Knowledge in Translation Task Execution: An Analysis of Academic Researchers Performing as Translators
AS Pagano, IAL Da Silva
Proceedings of the XVIII FIT World Congress, 2008
142008
Cohesive relations in text comprehension and production: An exploratory study comparing translation and post-editing
M Schmaltz, IAL da Silva, A Pagano, F Alves, ALV Leal, DF Wong, ...
New Directions in Empirical Translation Process Research, 239-263, 2016
112016
On a more robust approach to triangulating retrospective protocols and key logging in translation process research
IAL Da Silva
Psycholinguistics and cognitive inquiries into translation and interpreting …, 2015
102015
(Des)compactação de significados e esforço cognitivo no processo tradutório: Um estudo da metáfora gramatical na construção do texto traduzido
I Da Silva
PhD thesisFederal University of Minas Gerais, 2012
102012
A (re)tradução em foco: uma proposta de unidade didática baseada em dados processuais elicitados por eye tracking e key logging
G Malta, IAL Da Silva
62019
Translating and post-editing in the Chinese-Portuguese Language pair: insights from an exploratory study of key logging and eye tracking
IAL da Silva, M Schmaltz, F Alves, A Pagano, D Wong, L Chao, ALV Leal, ...
Translation Spaces 4 (1), 145-169, 2015
62015
Cognitive effort and explicitation in translation tasks
IAL Da Silva, AS Pagano
Empirical modelling of translation and interpreting 7, 155, 2017
52017
Targeting (de-) metaphorization: Process-based insights
S Neumann, A Pagano, F Alves, P Pyykkönen, I da Silva
22nd European systemic functional linguistics conference and workshop, Koper …, 2010
52010
Examinando o uso dos sistemas de memória de tradução na sala de aula de tradução
MD Esqueda, IA Silva, ÉNA Stupiello
Cadernos de Tradução 37, 160-184, 2017
32017
Conhecimento experto em tradução: uma abordagem processual e discursiva de tarefas tradutórias realizadas por pesquisadores expertos
IAL da SILVA, ML de OLIVEIRA
Revista da ABRALIN 7 (1), 2017
3*2017
Evidence of de-metaphorization in target text unfolding
F Alves, AS Pagano, IAL Da Silva
Caught in the Middle ? Language Use and Translation. A Festschrift for Erich …, 2014
32014
Text Segmentation and Task Representation as Indicators of Translator's Performance: Insights from Translation Process Research
AS Pagano, IAL Da Silva
Proceedings of the First International Conference on Translation and …, 2010
3*2010
Conhecimento experto em tradução: uma abordagem processual e discursiva de tarefas tradutórias realizadas por pesquisadores expertos
IAL Da Silva, ML Oliveira
Revista da Abralin 7, 279-312, 2008
32008
Translation, expert performance, and cognition
IAL Da Silva
The Routledge Handbook of Translation and Cognition, 461-477, 2020
22020
Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση της ενέργειας από το σύστημα αυτή τη στιγμή. Προσπαθήστε ξανά αργότερα.
Άρθρα 1–20