Παρακολούθηση
Lenita Maria Rimoli Pisetta
Lenita Maria Rimoli Pisetta
Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει επαληθευτεί στον τομέα usp.br
Τίτλος
Παρατίθεται από
Παρατίθεται από
Έτος
O lado menos conhecido da história da primeira tradução de Grande sertão: veredas para o inglês
LMR Pisetta
Trabalhos em linguística aplicada 59, 1288-1309, 2020
52020
MEMÓRIAS PÓSTUMAS IN FIVE ENGLISH TRANSLATIONS OVER 70 YEARS: A BRIEF COMPARATIVE COMMENTARY
L PISETTA, M RIMOLI
Machado de Assis em Linha 16, e272240, 2023
2023
MEMÓRIAS PÓSTUMAS EM CINCO TRADUÇÕES PARA A LÍNGUA INGLESA AO LONGO DE 70 ANOS: BREVE COMENTÁRIO COMPARATIVO
LMR PISETTA
Machado de Assis em Linha 16, e272240, 2023
2023
Tradução, afetos e políticas do corpo: por uma transformação de pensamentos e ações
É Lima, J Pimentel, L Pisetta
Trabalhos em Linguística Aplicada 62, 179-181, 2023
2023
THE TURN OF AFFECTS OVER REASON: A CASE OF TRANSLATORIAL INTERVENTION RESSIGNIFIED
É Lima, LMR Pisetta
Trabalhos em Linguística Aplicada 62, 182-193, 2023
2023
A virada dos afetos sobre a razão: um caso de intervenção tradutória ressignificado
É Lima, LMR Pisetta
Trabalhos em Linguística Aplicada 62, 182-193, 2023
2023
EAP: A Note, de Peter LaSalle, tradução e comentário: uma experiência coletiva
CB Costa, LMR Pisetta
Cadernos de Literatura em Tradução, 218-231, 2023
2023
As múltiplas vozes narrativas de Jane Eyre: romance e filme
CB Costa, LMR Pisetta
Tradterm 44, 138-156, 2023
2023
Middlemarch: um estudo de uma vida provinciana.[Revisão de Tradução]
LMR Pisetta, M Zucheli
2023
Em terra estrangeira: incursões na literatura brasileira no mundo da língua inglesa
LMR Pisetta
Estudos linguísticos e literários em inglês: 50 anos na USP, 2023
2023
Sleeping mask e máscara de dormir: um conto de Peter Lasalle e sua tradução em português brasileiro
LMR Pisetta
Revista de Letras 1 (42), 1-11, 2023
2023
“A Modest Proposal” for a Translation Theory
LMR Pisetta
Transfiction and Bordering Approaches to Theorizing Translation, 215-228, 2022
2022
“O RELÓGIO DE OURO”[THE GOLD WATCH], BY MACHADO DE ASSIS, AND ITS TRANSLATIONS INTO ENGLISH: A REFLECTION ON THE INFLUENCE OF CULTURAL CAPITAL
LMR Pisetta
Cadernos de Tradução 42, e81135, 2022
2022
“O relógio de ouro”, de Machado de Assis, e suas traduções para o inglês: uma reflexão sobre a influência do capital cultural
LMR Pisetta
Cadernos de Tradução 42, e81135, 2022
2022
A tradução da literatura de massa: desafios específicos
CB Costa, LMR Pisetta
Revista Graphos 24 (1), 181-205, 2022
2022
Possíveis estratégias de tradução de oralidade em literatura no contexto de Of Mice and Men de John Steinbeck
AL da Silva Kfouri, LMR Pisetta
Contexto-Revista do Programa de Pós-Graduação em Letras da UFES, 2021
2021
Sobre a tradução em prosa comentada de trechos da obra Midsummer Night And Other Tales In Verse, de John Masefield
NF Dias, LMR Pisetta
Tradterm 38, 91-115, 2021
2021
On An Annotated Translation In Prose Of Excerpts Of The Work Midsummer Night And Other Tales In Verse, By John Masefield
N Ferrigolli, LMR Pisetta
Revista de Tradução e Terminologia 38, 91-115, 2021
2021
THE LESS KNOWN SIDE OF THE STORY OF THE FIRST TRANSLATION OF GRANDE SERTÃO: VEREDAS INTO ENGLISH
LMR Pisetta
Trabalhos em Linguística Aplicada 59, 1288-1309, 2020
2020
Casos de polissemia e escolhas de tradução do conto O pequeno robot perdido, de Isaac Asimov
FL Pereira, LMR Pisetta
Tradterm 35, 25-48, 2020
2020
Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση της ενέργειας από το σύστημα αυτή τη στιγμή. Προσπαθήστε ξανά αργότερα.
Άρθρα 1–20