Stavroula Sokoli
Stavroula Sokoli
Researcher
Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει επαληθευτεί στον τομέα eap.gr
ΤίτλοςΠαρατίθεται απόΈτος
Learning via Subtitling (LvS): A tool for the creation of foreign language learning activities based on film subtitling
S Sokoli
Proceedings of the Marie Curie Euroconferences MuTra: Audiovisual …, 2006
692006
Subtitling norms in Greece and Spain
S Sokoli
Audiovisual Translation, 36-48, 2009
412009
Subtitling Activities for Foreign Language Learning: What Learners and Teachers Think
S Sokoli, P Zabalbeascoa, M Fountana
New Trends in Translation Studies 9, 219-242, 2011
342011
Temas de investigación en traducción audiovisual: La definición del texto audiovisual
S Sokoli
La traducción audiovisual: investigación, enseñanza y profesión. Granada …, 2005
242005
Learning foreign languages with ClipFlair: Using captioning and revoicing activities to increase students’ motivation and engagement
R Baños, S Sokoli
10 years of the LLAS elearning symposium: case studies in good practice, 203-213, 2015
212015
Clipflair: Foreign language learning through interactive revoicing and captioning of clips
S Sokoli
Subtitles and language learning, 127-147, 2015
192015
Research issues in audiovisual translation: aspects of subtitling in Greece
S Sokoli
Pre-doctoral research dissertation manuscript for Universitat Autònoma de …, 2000
182000
La subtitulación al servicio del aprendizaje de lenguas: el entorno LvS
L Romero, O Torres-Hostench, S Sokoli
Babel 57 (3), 305-323, 2011
122011
Learner’s version of a professional environment: film subtitling as an ICTE tool for foreign language learning
T Hadzilacos, S Papadakis, S Sokoli
E-Learn: World Conference on E-Learning in Corporate, Government, Healthcare …, 2004
112004
Subtitling Norms in Greece and Spain: A Comparative Descriptive Study on Film Subtitle Omission and Distribution
S Sokoli
Universitat Autònoma de Barcelona, 2011
102011
Conceptual Framework and Pedagogical Methodology
P Zabalbeascoa, S Sokoli, O Torres
Clipflair Foreign Language Learning Through Interactive Revoicing and …, 2012
42012
Omisión y distribución de subtítulos en España y Grecia: Cómo y Por Qué
S Sokoli
στο: Merino, Raquel et al (επιμ.), Trasvases Culturales 4, 271-283, 2005
42005
Exploring the possibilities of interactive audiovisual activities for language learning
S Sokoli
Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 4 (1), 77-100, 2018
32018
Combining experimental and inquiry methods in software usability evaluation
N Kostaras, D Stavrinoudis, S Sokoli, M Xenos
Journal of Systems and Information Technology, 2010
22010
Discursive and Visual Construction of Internal Borders. Analysis of advertisement samples from Italy, Greece and the UK in the framework of the EU Project RADAR
GB Klein, KM Dossou, M Fountana, S Sokoli
Europe in Discourse: Identity, Diversity, Borders, 470, 2016
12016
El Doblaje, la subtitulación y el poder de las Lenguas: el Caso de Grecia
S Sokoli
V Congreso Internacional de Traducción. Interculturalidad y Traducción: las …, 2001
12001
12 Audiovisual Activities and Multimodal Resources for Foreign Language Learning
S Sokoli, PZ Terran
Using Film and Media in the Language Classroom: Reflections on Research-led …, 2019
2019
The Trafilm Guide: how the trafilm database works and how to feed in more metadata into the system, with basic trafilm concepts
P Zabalbeascoa Terrán, S Sokoli
2018
Subtítulos para sordos como herramienta para mejorar las destrezas orales y escritas en el aprendizaje de lenguas extranjeras
NT Zanón, JJ Ávila-Cabrera, MJ de la Torre, PR Arancón, TC Criado, ...
Trabajos Fin de Carrera (TFG y TFM): el camino de la profesionalización …, 2017
2017
The Trafilm Guide: how the trafilm database works and how to feed in more metadata into the system, with basic trafilm concepts
P Zabalbeascoa, S Sokoli
2017
Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση της ενέργειας από το σύστημα αυτή τη στιγμή. Προσπαθήστε ξανά αργότερα.
Άρθρα 1–20