Elena Davitti
Elena Davitti
Senior Lecturer in Translation Studies, University of Surrey
Verified email at surrey.ac.uk - Homepage
Title
Cited by
Cited by
Year
Embodied participation: What multimodal analysis can tell us about interpreter-mediated encounters in pedagogical settings
E Davitti, S Pasquandrea
Journal of Pragmatics 107, 105-128, 2017
85*2017
Dialogue interpreting as intercultural mediation: Interpreters’ use of upgrading moves in parent–teacher meetings
E Davitti
Interpreting 15 (2), 168-199, 2013
822013
Dialogue interpreting as intercultural mediation integrating talk and gaze in the analysis of mediated parent-teacher meetings
E Davitti
PQDT-UK & Ireland, 2012
302012
Enhancing research-led interpreter education: an exploratory study in Applied Conversation Analysis
E Davitti, S Pasquandrea
The Interpreter and Translator Trainer 8 (3), 374-398, 2014
212014
Methodological explorations of interpreter-mediated interaction: novel insights from multimodal analysis
E Davitti
Qualitative Research 19 (1), 7-29, 2019
192019
Participation in interpreter-mediated interaction: Shifting along a multidimensional continuum
M Biagini, E Davitti, A Sandrelli
Journal of Pragmatics 107, 87-90, 2016
152016
Video‐Mediated Interpreting in Legal Settings: Assessing the implementation
S Braun, E Davitti, S Dicerto
J. Napier, 2018
142018
Handbook of Remote Interpreting-SHIFT in Orality
A Amato, M Bertozzi, S Braun, G Cabrera Méndez, E Capiozzo, L Danese, ...
University of Bologna, Department of Interpretation and Translation, 2018
122018
Interpreters/mediators in Intercultural Communication: How to modulate the impact of their verbal and non-verbal practices?
E Davitti, SP Pasquandrea
Online publication, 2013
122013
Interpreter-mediated parent-teacher talk
E Davitti
Multilingual Matters 176, 200, 2015
102015
Gaze
E Davitti
Routledge, 2015
82015
Dialogue interpreting as a multimodal activity in community settings
E Davitti
Cambridge Scholars Publishing, 2016
52016
Dialogue interpreting in practice: Bridging the gap between empirical research and interpreter education
E Davitti, S Pasquandrea
INTERPRETER AND TRANSLATOR TRAINER 8 (3), 329-335, 2014
42014
Embracing the Complexity: A Pilot Study on Interlingual Respeaking
E Davitti, A Sandrelli
Journal of Audiovisual Translation 3 (2), 103–139-103–139, 2020
12020
‘It’s like being in bubbles’: affordances and challenges of virtual learning environments for collaborative learning in interpreter education
S Braun, E Davitti, C Slater
The Interpreter and Translator Trainer 14 (3), 259-278, 2020
12020
Multimodal analysis of a multimodal activity: methodological exporations of interpreter-mediated interaction
D Elena, M Eloisa, D Krystallidou, B Sabine
Critical Link 8 conference, 2016
12016
Analysing interactional phenomena in video remote interpreting in collaborative settings: implications for interpreter education
E Davitti, S Braun
The Interpreter and Translator Trainer 14 (3), 279-302, 2020
2020
Real-time interlingual speech-to-text via speech recognition: mapping the field of a surging accessibility service
E Davitti, H Dawson, L Fryer, Z Moores
International Symposium on Live Subtitling and Accessibility, 2020
2020
Healthcare interpreting
E Davitti
Routledge Encyclopedia of Translation Studies, 223-227, 2019
2019
Integrating authentic data in dialogue interpreting education: A teaching unit proposal
E Davitti, S Pasquandrea
inTRAlinea. Special Issue: Translation And Interpreting for Language Learners, 2018
2018
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20